Ελληνοαμερικανική Ένωση

140121_Xouliarakhs_Polwnoi[1]Με τα λόγια (γίνεται)
Από τον Κοχανόφσκι στην Συμπόρσκα: 5 αιώνες πολωνικής ποίησης με τον μεταφραστή της Δημήτρη Χουλιαράκη
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση, στο πλαίσιο του τρίτου κύκλου των μηνιαίων ποιητικών συναντήσεων «Με τα λόγια (γίνεται)» παρουσιάζει μια εκδήλωση αφιερωμένη στην πολωνική ποίηση. Η εκδήλωση πραγματοποιείται την Τρίτη 21 Ιανουαρίου 2014, στις 19:30 στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι).
Σε αυτήν, ο Δημήτρης Χουλιαράκης, ποιητής και μεταφραστής, μας ξεναγεί, μέσω των μεταφράσεών του, στην ποίηση της Πολωνίας. Ξεκινώντας με τον ‘γεννήτορα’ της νεότερης πολωνικής ποίησης, Γιαν Κοχανόφσκι (Jan Kochanowski) (1530-1584), περνώντας από τους σπουδαίους ρομαντικούς ποιητές του 19ου αιώνα, και φτάνοντας ώς την βραβευμένη με Νομπέλ (1996), Βισουάβα Συμπόρσκα (Wisława Szymborska) (1923-2012).
Για το «Με τα λόγια (γίνεται)»:
«Γιατί πιστεύουμε πως με τα λόγια (κάτι) γίνεται – και πως οι λέξεις, με την ζωντανή φωνή αυτών που τις γράφουν ή τις διαβάζουν, μπορούν να ξαναβρούν το -κατά τον Τέλλο Άγρα- ‘ειδικό βάρος ενός μικρού φυσικού φαινομένου’.»
Σ’ αυτές τις ποιητικές αναγνώσεις, εναλλάσσονται κυρίως δύο τύποι εκδηλώσεων. Αφενός, διαβάζουν ποιήματά τους Έλληνες ποιητές διαφορετικών γενιών, αφετέρου, ποίηση ακούγεται στο πρωτότυπο και σε μετάφραση. Μεταξύ αυτών των δύο τύπων, παρεμβάλλονται ενίοτε και εορταστικά ή τιμητικά αφιερώματα, όπως αυτό του Μαρτίου 2013, προς τιμήν της Έμιλυ Ντίκινσον.
ΗμερομηνίαΤρίτη 21 Ιανουαρίου 2014, 19:30
Διεύθυνση Eίσοδος ελεύθερη
Πληροφορίες Ήρα Παπαδοπούλου (210 3680052), ipapadopoulou@hau.gr, www.hau.gr/culture

Words (can) do it
From Kochanowski to Szymborska: 5 centruries of polish poetry with its translator Dimitris Houliarakis
The Hellenic American Union, in the third season of the monthly poetic encounters “Words (can) do it”, presents an event dedicated to Polish poetry. The event will take place on Tuesday, January 21, 2014, at 19:30 at the Hellenic American Union Theater (Massalias 22, Kolonaki).
The poet and translator Dimitris Houliarakis will guide, the audience through Polish poetry by means of his translations.  Starting with the originator of modern Polish poetry Jan Kochanowski (1530-1584), moving on to the great romantic poets of the 19th century up to the Nobel Prize winner (1996) Wisława Szymborska (1923-2012).
About “Words (can) do it”:
“Because we believe that with words (something) can be done – and that words spoken live by mouth of those who write or read them, can reclaim –according to Tellos Agras – the ‘specific weight of a small natural phenomenon’.”
These poetry readings consist mainly of two alternating types of events. On one hand, Greek poets of different generations read their poems, and, on the other hand, poetry is recited in the original and in translation. Between these two types of events a third one is sometimes inserted, namely anniversary or honorary tributes like the one of March 2013 honoring Emily Dickinson.

 www.facebook.com/me.ta.logia.ginetai
http://metalogiaginetai.blogspot.gr/

 Date:Tuesday, January 21, 2014, 19:30
Address:Hellenic American Union Theater, Massalias 22, Kolonaki
Further information:
Division of Cultural Affairs, Hellenic American Union, Ira Papadopoulou: 
210 3680052, ipapadopoulou@hau.gr, www.hau.gr/culture

 

You may also like...